transcription (Q1392): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Tdkiv-admin (talk | contribs) (Added [en] label: transcription, #quickstatements; #temporary_batch_1712060518732) |
Tdkiv-admin (talk | contribs) (Created claim: Wikidata identifier (P27): Q207714, #quickstatements; #temporary_batch_1726138253180) |
||
(24 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
description / cs | description / cs | ||
pojem | |||
description / en | description / en | ||
concept | |||
Property / longer description: Postup spočívající v nahrazení znaků určitého jazyka - bez ohledu na původní systém písma - fonetickým systémem písma nebo znaků převodního jazyka; např. transkripce z azbuky do latinky, fonetický přepis angličtiny pro Čechy. Totéž písmeno lze přepisovat různě podle toho, kterou hlásku ve výslovnosti označuje. / reference | |||
Property / longer description: Postup spočívající v nahrazení znaků určitého jazyka - bez ohledu na původní systém písma - fonetickým systémem písma nebo znaků převodního jazyka; např. transkripce z azbuky do latinky, fonetický přepis angličtiny pro Čechy. Totéž písmeno lze přepisovat různě podle toho, kterou hlásku ve výslovnosti označuje. / reference | |||
Property / longer description: Postup spočívající v nahrazení znaků určitého jazyka - bez ohledu na původní systém písma - fonetickým systémem písma nebo znaků převodního jazyka; např. transkripce z azbuky do latinky, fonetický přepis angličtiny pro Čechy. Totéž písmeno lze přepisovat různě podle toho, kterou hlásku ve výslovnosti označuje. / reference | |||
Property / related item | |||
Property / related item: romanization / rank | |||
Normal rank | |||
Property / related item | |||
Property / related item: transliteration / rank | |||
Normal rank | |||
Property / reviewer | |||
Property / reviewer: Kubalová, Hana / rank | |||
Normal rank | |||
Property / author | |||
Property / author: Vodičková, Hana / rank | |||
Normal rank | |||
Property / editor | |||
Property / editor: Schwarz, Josef / rank | |||
Normal rank | |||
Property / editor | |||
Property / editor: Burgetová, Jarmila / rank | |||
Normal rank | |||
Property / category | |||
Property / category: Cataloging / rank | |||
Normal rank | |||
Property / original Aleph identifier | |||
000001386 | |||
Property / original Aleph identifier: 000001386 / rank | |||
Normal rank | |||
Property / instance of | |||
Property / instance of: concept / rank | |||
Normal rank | |||
Property / non-preferred term | |||
běžný přepis | |||
Property / non-preferred term: běžný přepis / rank | |||
Normal rank | |||
Property / definition from a standard | |||
Reprezentace výslovnosti daného jazyka prostřednictvím znaků systému písma nebo speciálně vytvořeným systémem notace. Pozn.: Tyto speciální systémy mohou být alfabetické [např. symboly Mezinárodní fonetické asociace (IPA)] nebo nealfabetické (např. notace Kennetha Pikea v jeho klasické knize "Fonetika", 1943). | |||
Property / definition from a standard: Reprezentace výslovnosti daného jazyka prostřednictvím znaků systému písma nebo speciálně vytvořeným systémem notace. Pozn.: Tyto speciální systémy mohou být alfabetické [např. symboly Mezinárodní fonetické asociace (IPA)] nebo nealfabetické (např. notace Kennetha Pikea v jeho klasické knize "Fonetika", 1943). / rank | |||
Normal rank | |||
Property / definition from a standard: Reprezentace výslovnosti daného jazyka prostřednictvím znaků systému písma nebo speciálně vytvořeným systémem notace. Pozn.: Tyto speciální systémy mohou být alfabetické [např. symboly Mezinárodní fonetické asociace (IPA)] nebo nealfabetické (např. notace Kennetha Pikea v jeho klasické knize "Fonetika", 1943). / reference | |||
Property / definition from a standard | |||
Postup spočívající v nahrazení znaků určitého jazyka - bez ohledu na původní systém písma - fonetickým systémem písma nebo znaků převodního jazyka. | |||
Property / definition from a standard: Postup spočívající v nahrazení znaků určitého jazyka - bez ohledu na původní systém písma - fonetickým systémem písma nebo znaků převodního jazyka. / rank | |||
Normal rank | |||
Property / definition from a standard: Postup spočívající v nahrazení znaků určitého jazyka - bez ohledu na původní systém písma - fonetickým systémem písma nebo znaků převodního jazyka. / reference | |||
Property / definition from a standard | |||
Přepis usilující o zachycení výslovnosti příslušné hlásky v daném jazyce. Při transkripci je možno totéž písmeno přepisovat různě podle toho, kterou hlásku ve výslovnosti označuje. | |||
Property / definition from a standard: Přepis usilující o zachycení výslovnosti příslušné hlásky v daném jazyce. Při transkripci je možno totéž písmeno přepisovat různě podle toho, kterou hlásku ve výslovnosti označuje. / rank | |||
Normal rank | |||
Property / definition from a standard: Přepis usilující o zachycení výslovnosti příslušné hlásky v daném jazyce. Při transkripci je možno totéž písmeno přepisovat různě podle toho, kterou hlásku ve výslovnosti označuje. / reference | |||
Property / definition from a standard | |||
Proces, při němž jsou zvuky daného jazyka zapisovány do systému znaků jazyka, do nějž se konvertuje. Systém transkripce je zásadně založen na pravopisných zvyklostech jazyka, z nějž se konvertuje. Transkripce nemusí být vždy reverzibilní. Transkripci je možné používat pro všechny psací systémy. Je jedinou metodou, kterou lze užívat v systémech, které nejsou zcela alfabetické nebo sylabické, a u ideofonografických psacích systémů jako je čínština. | |||
Property / definition from a standard: Proces, při němž jsou zvuky daného jazyka zapisovány do systému znaků jazyka, do nějž se konvertuje. Systém transkripce je zásadně založen na pravopisných zvyklostech jazyka, z nějž se konvertuje. Transkripce nemusí být vždy reverzibilní. Transkripci je možné používat pro všechny psací systémy. Je jedinou metodou, kterou lze užívat v systémech, které nejsou zcela alfabetické nebo sylabické, a u ideofonografických psacích systémů jako je čínština. / rank | |||
Normal rank | |||
Property / definition from a standard: Proces, při němž jsou zvuky daného jazyka zapisovány do systému znaků jazyka, do nějž se konvertuje. Systém transkripce je zásadně založen na pravopisných zvyklostech jazyka, z nějž se konvertuje. Transkripce nemusí být vždy reverzibilní. Transkripci je možné používat pro všechny psací systémy. Je jedinou metodou, kterou lze užívat v systémech, které nejsou zcela alfabetické nebo sylabické, a u ideofonografických psacích systémů jako je čínština. / reference | |||
Property / definition from a standard: Proces, při němž jsou zvuky daného jazyka zapisovány do systému znaků jazyka, do nějž se konvertuje. Systém transkripce je zásadně založen na pravopisných zvyklostech jazyka, z nějž se konvertuje. Transkripce nemusí být vždy reverzibilní. Transkripci je možné používat pro všechny psací systémy. Je jedinou metodou, kterou lze užívat v systémech, které nejsou zcela alfabetické nebo sylabické, a u ideofonografických psacích systémů jako je čínština. / reference | |||
Property / created | |||
2003-02-10 (February 10th, 2003) | |||
Property / created: 2003-02-10 / rank(February 10th, 2003) | |||
Normal rank | |||
Property / Wikidata identifier | |||
Property / Wikidata identifier: Q207714 / rank | |||
Normal rank |
Latest revision as of 12:18, 12 September 2024
concept
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | transcription |
concept |
Statements
běžný přepis
0 references
Postup spočívající v nahrazení znaků určitého jazyka - bez ohledu na původní systém písma - fonetickým systémem písma nebo znaků převodního jazyka; např. transkripce z azbuky do latinky, fonetický přepis angličtiny pro Čechy. Totéž písmeno lze přepisovat různě podle toho, kterou hlásku ve výslovnosti označuje.
3 references
Reprezentace výslovnosti daného jazyka prostřednictvím znaků systému písma nebo speciálně vytvořeným systémem notace. Pozn.: Tyto speciální systémy mohou být alfabetické [např. symboly Mezinárodní fonetické asociace (IPA)] nebo nealfabetické (např. notace Kennetha Pikea v jeho klasické knize "Fonetika", 1943).
1 reference
Postup spočívající v nahrazení znaků určitého jazyka - bez ohledu na původní systém písma - fonetickým systémem písma nebo znaků převodního jazyka.
1 reference
Přepis usilující o zachycení výslovnosti příslušné hlásky v daném jazyce. Při transkripci je možno totéž písmeno přepisovat různě podle toho, kterou hlásku ve výslovnosti označuje.
1 reference
Proces, při němž jsou zvuky daného jazyka zapisovány do systému znaků jazyka, do nějž se konvertuje. Systém transkripce je zásadně založen na pravopisných zvyklostech jazyka, z nějž se konvertuje. Transkripce nemusí být vždy reverzibilní. Transkripci je možné používat pro všechny psací systémy. Je jedinou metodou, kterou lze užívat v systémech, které nejsou zcela alfabetické nebo sylabické, a u ideofonografických psacích systémů jako je čínština.
2 references
000001386
0 references
2003-02-10
(February 10th, 2003)
(February 10th, 2003)
0 references