romanization (Q1364): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Tdkiv-admin (talk | contribs) (Added reference to claim: longer description (P1): Převod nelatinkových písem do latinky transliterací, transkripcí nebo kombinací obou metod podle povahy převáděného systému., #quickstatements; #temporary_batch_1725879182376) |
Tdkiv-admin (talk | contribs) (Created claim: Wikidata identifier (P27): Q976327, #quickstatements; #temporary_batch_1726138253180) |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Property / longer description: Převod nelatinkových písem do latinky transliterací, transkripcí nebo kombinací obou metod podle povahy převáděného systému. / reference | |||
Property / definition from a standard | |||
Reprezentace nelatinkových systémů písma v latince prostřednictvím transliterace, transkripce nebo obou. | |||
Property / definition from a standard: Reprezentace nelatinkových systémů písma v latince prostřednictvím transliterace, transkripce nebo obou. / rank | |||
Normal rank | |||
Property / definition from a standard: Reprezentace nelatinkových systémů písma v latince prostřednictvím transliterace, transkripce nebo obou. / reference | |||
Property / definition from a standard | |||
Postup umožňující převod nelatinských systémů písma do latinky; to lze provést buď transliterací, nebo transkripcí, nebo kombinací obou metod, podle povahy převáděného systému. | |||
Property / definition from a standard: Postup umožňující převod nelatinských systémů písma do latinky; to lze provést buď transliterací, nebo transkripcí, nebo kombinací obou metod, podle povahy převáděného systému. / rank | |||
Normal rank | |||
Property / definition from a standard: Postup umožňující převod nelatinských systémů písma do latinky; to lze provést buď transliterací, nebo transkripcí, nebo kombinací obou metod, podle povahy převáděného systému. / reference | |||
Property / definition from a standard | |||
Při romanizaci, konverzi nelatinkových psacích systémů do latinky, je možné používat transliteraci nebo transkripci, nebo kombinaci obou, v závislosti na povaze konvertovaného systému. | |||
Property / definition from a standard: Při romanizaci, konverzi nelatinkových psacích systémů do latinky, je možné používat transliteraci nebo transkripci, nebo kombinaci obou, v závislosti na povaze konvertovaného systému. / rank | |||
Normal rank | |||
Property / definition from a standard: Při romanizaci, konverzi nelatinkových psacích systémů do latinky, je možné používat transliteraci nebo transkripci, nebo kombinaci obou, v závislosti na povaze konvertovaného systému. / reference | |||
Property / definition from a standard: Při romanizaci, konverzi nelatinkových psacích systémů do latinky, je možné používat transliteraci nebo transkripci, nebo kombinaci obou, v závislosti na povaze konvertovaného systému. / reference | |||
Property / created | |||
2003-02-10 (February 10th, 2003) | |||
Property / created: 2003-02-10 / rank(February 10th, 2003) | |||
Normal rank | |||
Property / last updated in Aleph | |||
2022-03-07 (March 7th, 2022) | |||
Property / last updated in Aleph: 2022-03-07 / rank(March 7th, 2022) | |||
Normal rank | |||
Property / history | |||
Heslo bylo zkontrolováno v rámci revize hesel z oblasti katalogizace. Heslo je v pořádku. | |||
Property / history: Heslo bylo zkontrolováno v rámci revize hesel z oblasti katalogizace. Heslo je v pořádku. / rank | |||
Normal rank | |||
Property / Wikidata identifier | |||
Property / Wikidata identifier: Q976327 / rank | |||
Normal rank |
Latest revision as of 10:51, 12 September 2024
concept
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | romanization |
concept |
Statements
převod do latinky
0 references
Převod nelatinkových písem do latinky transliterací, transkripcí nebo kombinací obou metod podle povahy převáděného systému.
2 references
627 (žl.)
Reprezentace nelatinkových systémů písma v latince prostřednictvím transliterace, transkripce nebo obou.
1 reference
Postup umožňující převod nelatinských systémů písma do latinky; to lze provést buď transliterací, nebo transkripcí, nebo kombinací obou metod, podle povahy převáděného systému.
1 reference
Při romanizaci, konverzi nelatinkových psacích systémů do latinky, je možné používat transliteraci nebo transkripci, nebo kombinaci obou, v závislosti na povaze konvertovaného systému.
2 references
000001357
0 references
Heslo bylo zkontrolováno v rámci revize hesel z oblasti katalogizace. Heslo je v pořádku.
0 references
2003-02-10
(February 10th, 2003)
(February 10th, 2003)
0 references
2022-03-07
(March 7th, 2022)
(March 7th, 2022)
0 references