romanization (Q1364): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Tdkiv-admin (talk | contribs) (Created claim: definition from a standard (P23): Při romanizaci, konverzi nelatinkových psacích systémů do latinky, je možné používat transliteraci nebo transkripci, nebo kombinaci obou, v závislosti na povaze konvertovaného systému.) |
Tdkiv-admin (talk | contribs) (Changed claim: definition from a standard (P23): Při romanizaci, konverzi nelatinkových psacích systémů do latinky, je možné používat transliteraci nebo transkripci, nebo kombinaci obou, v závislosti na povaze konvertovaného systému.) |
||
Property / definition from a standard: Při romanizaci, konverzi nelatinkových psacích systémů do latinky, je možné používat transliteraci nebo transkripci, nebo kombinaci obou, v závislosti na povaze konvertovaného systému. / reference | |||
Property / definition from a standard: Při romanizaci, konverzi nelatinkových psacích systémů do latinky, je možné používat transliteraci nebo transkripci, nebo kombinaci obou, v závislosti na povaze konvertovaného systému. / reference | |||
Revision as of 14:49, 11 September 2024
concept
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | romanization |
concept |
Statements
převod do latinky
0 references
Převod nelatinkových písem do latinky transliterací, transkripcí nebo kombinací obou metod podle povahy převáděného systému.
2 references
627 (žl.)
Reprezentace nelatinkových systémů písma v latince prostřednictvím transliterace, transkripce nebo obou.
1 reference
Postup umožňující převod nelatinských systémů písma do latinky; to lze provést buď transliterací, nebo transkripcí, nebo kombinací obou metod, podle povahy převáděného systému.
1 reference
Při romanizaci, konverzi nelatinkových psacích systémů do latinky, je možné používat transliteraci nebo transkripci, nebo kombinaci obou, v závislosti na povaze konvertovaného systému.
2 references
000001357
0 references