equivalent term (Q1526): Difference between revisions

From TDKIV
Jump to navigation Jump to search
(‎Added reference to claim: longer description (P1): Termín používaný k vyjádření téhož pojmu jako jiný termín. Vzájemně ekvivalentní termíny jsou ve většině kontextů zaměnitelné a vytvářejí třídu ekvivalence (třídu podmíněné ekvivalence), v rámci které je jeden termín vybrán jako sémantická dominanta, tj. preferovaný termín, resp. deskriptor, ostatní termíny se považují za nepreferované termíny, resp. nedeskriptory. V některých selekčních jazycích se do tříd podmíněné ekvivalence zahrnují vedle syno...)
(‎Added reference to claim: longer description (P1): Termín používaný k vyjádření téhož pojmu jako jiný termín. Vzájemně ekvivalentní termíny jsou ve většině kontextů zaměnitelné a vytvářejí třídu ekvivalence (třídu podmíněné ekvivalence), v rámci které je jeden termín vybrán jako sémantická dominanta, tj. preferovaný termín, resp. deskriptor, ostatní termíny se považují za nepreferované termíny, resp. nedeskriptory. V některých selekčních jazycích se do tříd podmíněné ekvivalence zahrnují vedle syno...)
Property / longer description: Termín používaný k vyjádření téhož pojmu jako jiný termín. Vzájemně ekvivalentní termíny jsou ve většině kontextů zaměnitelné a vytvářejí třídu ekvivalence (třídu podmíněné ekvivalence), v rámci které je jeden termín vybrán jako sémantická dominanta, tj. preferovaný termín, resp. deskriptor, ostatní termíny se považují za nepreferované termíny, resp. nedeskriptory. V některých selekčních jazycích se do tříd podmíněné ekvivalence zahrnují vedle synonym, částečných synonym i antonyma a lexikální jednotky spojené navzájem vztahem hierarchické závislosti. / reference
 

Revision as of 15:21, 9 September 2024

concept
Language Label Description Also known as
English
equivalent term
concept

    Statements

    0 references
    Termín používaný k vyjádření téhož pojmu jako jiný termín. Vzájemně ekvivalentní termíny jsou ve většině kontextů zaměnitelné a vytvářejí třídu ekvivalence (třídu podmíněné ekvivalence), v rámci které je jeden termín vybrán jako sémantická dominanta, tj. preferovaný termín, resp. deskriptor, ostatní termíny se považují za nepreferované termíny, resp. nedeskriptory. V některých selekčních jazycích se do tříd podmíněné ekvivalence zahrnují vedle synonym, částečných synonym i antonyma a lexikální jednotky spojené navzájem vztahem hierarchické závislosti.
    000001523
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references