frontispiece (Q2306): Difference between revisions

From TDKIV
Jump to navigation Jump to search
(‎Created claim: non-preferred term (P17): frontispice, #quickstatements; #temporary_batch_1725364584639)
(‎Added reference to claim: longer description (P1): Označení levé, sudé strany umístěné proti titulnímu listu, která není započítána do stránkování. Ve starých tiscích obsahovala reprodukované rytiny (např. symbolické vyobrazení vážící se k obsahu díla, alegorické výjevy nebo portrét autora či osoby, o níž spis pojednával). Za jejího předchůdce je možno považovat dřevoryt umístěný na versu prvního nepotištěného listu inkunábulí. V mladších tiscích obsahuje často údaje, doplňující hlavní titul, nebo...)
Property / longer description: Označení levé, sudé strany umístěné proti titulnímu listu, která není započítána do stránkování. Ve starých tiscích obsahovala reprodukované rytiny (např. symbolické vyobrazení vážící se k obsahu díla, alegorické výjevy nebo portrét autora či osoby, o níž spis pojednával). Za jejího předchůdce je možno považovat dřevoryt umístěný na versu prvního nepotištěného listu inkunábulí. V mladších tiscích obsahuje často údaje, doplňující hlavní titul, nebo reprodukci původního nebo cizojazyčného titulu. / reference
 

Revision as of 13:47, 9 September 2024

concept
Language Label Description Also known as
English
frontispiece
concept

    Statements

    0 references
    0 references
    protititul
    0 references
    frontispice
    0 references
    Označení levé, sudé strany umístěné proti titulnímu listu, která není započítána do stránkování. Ve starých tiscích obsahovala reprodukované rytiny (např. symbolické vyobrazení vážící se k obsahu díla, alegorické výjevy nebo portrét autora či osoby, o níž spis pojednával). Za jejího předchůdce je možno považovat dřevoryt umístěný na versu prvního nepotištěného listu inkunábulí. V mladších tiscích obsahuje často údaje, doplňující hlavní titul, nebo reprodukci původního nebo cizojazyčného titulu.
    1 reference
    000002310
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references